论坛名称:译客武林
网址:http://bbs.natti.org
愿大家能在这里长呆,把这里比做一个温馨的家园!~
 提醒您:如果本页图片或Flash动画无法正常显示,请点击这里访问原帖。
汉英对照分类法律词汇(民商法、经济法) 作者:Mistflower 时间:2007-1-19 5:07:00
1


  • Civil Laws, Commercial Laws and Economic Laws


     
    按照出资比例:in proportion to one’s respective contributions to the investment
    办理注销登记:cancel the registration
    被代理人:the principal
    被侵权人 the infringed
    本人名义:in one’s name
    标的subject matter
    补偿制度compensation system
    不动产登记制 Lot and Block System
    财产法 property law
    财产的添附 accretion of property; property accession
    财产抵押权 property mortgage
    财产继承权:the right of inheritance
    财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships
    财产管理人 property administrator; custodian of property
    财产混同 confusion; hotchpot
    财产留置权 encumbrance
    采用书面形式:in writing
    仓单 warehouse voucher
    草签合同 initial a contract; sign a referendum contract; ad referendum contract
    长期合同 long-term contract
    偿付能力 solvency capability of reimbursement
    超越代理权:beyond the scope of one’s power of agency
    撤消合同cancellation of contract 
    撤销合同 cancel a contract; rescind a contract; avoid a contract
    撤销权 right of rescission; right of revocation
    撤销要约 revocation of offer; revoke an offer
    撤销遗赠 cancellation o will; revocationi of will
    承运人 actual fault of the carrier
    承运人的留置权 carrier’s lien
    诚信原则 principle of good faith
    诚实信用原则:principle honesty and credibility; principle of honestry and good faith; good faith principle ; bona fide principle
    船舶承租人 charterer
    船舶抵押权 right of mortgage with respect to a ship; mortage of the ship; ship mortgage
    船舶抵押权的设定 establishment of mortgage of the ship
    船舶抵押的消灭 extinguishments of the mortgage of the ship
    船舶抵押权登记 registration of ship mortgage
    船舶留置权 possessory lien; lien of ship
    村民委员会:the village committee
    惩罚性的损害赔偿 punitive damages
    乘人之危:take advantage of one’s unfavorable position
    处分财产 dispose of properties
    处分权 act of disposition
    处分原则 principle of disposition
    代理民事活动:be represented in civil activities by
    代理权终止:the expiration of one’s power of agency
    单独承担的责任 undivided responsibility
    单方法律行为unilateral obligation
    单方行政行为 unilateral administrative act
    等价有偿:making compensation for equal value
    对等原则 principle of reciprocity
    对价consideration
    对抗措施counter measure
    对人权right in personam; personal right
    对世权 real right; right in rem
    恶意串通:conspire maliciously
    恶意行为ill will mala fides
    法人 judicial person; legal body
    法人的权利能力 legal capacity of juristic person
    法人的责任能力 capacity for responsibility of juristic person
    法人权限 corporate power
    法人人格 corporate personality
    法人身份 status of a legal person
    法人团体 corporation
    法人资格 corporate capacity
    法人组织章程:the articles of association of the legal person
    负共同连带责任 liable jointly and severally
    负全部责任 bear all responsibilities; in all charge
    负有解释的义务 accountable
    负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors
    附带的条件 incident
    附带要求 contingent claim
    附带原因 contributory cause; inherent cause
    附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts
    附条件的权利 conditional right
    赋予权力 entitle
    个体工商户:individual businesses
    个人合伙:individual partnership
    各尽所能,按劳分配 from each according to his ability, to each according to his needs
    给付定金:leave a deposit with the other party
    工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce
    公民基本义务 fundamental duties of citizens
    合同contract
    合同法 contract law
    合同副本 copies of the contract
    合同规定 contract provisions/stipulations
    合同履行地法 lex loci contractus
    合同期限contract period (or contract term)
    合同条款contract terms (or contract clause)
    合同有效期contract life
    合同正本 originals of the contract
    合伙人:partners
    合议制 collegial system
    核准登记的经营范围:within the range approved and registered
    恢复原状 recovery of original state; restitution; restoration of he original conditions; retitutio in integrum
    集体所有制企业:an enterprise under collective ownership
    技术合同纠纷案件 controversy over a technology contract
    监护人:guardian
    经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority
    居民委员会:the neighborhood committee
    履行监护职责:fulfill duty of guardianship
    埋藏物、隐藏物:buried or concealed object
    买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred
    农村承包经营户:leaseholding farm households
    平等主体:civil subjects with equal status
    企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person
    企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person
    企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person
    契约自由 liberty of contract
    取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis
    取得法人资格:be qualified as a legal person
    全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people
    让与 alien; alienate; assign; cede
    让与的利益 benefit of cession
    让与权 benefit of cessioni
    设定义务的规则 rule of imposing duty
    设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship
    所有权 ownership
    书面合同 a written contract
    双倍返还定金:repay the deposit in double
    双方法律行为 bilateral legal transaction
    擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one’s act arbitrarily
    他物权 right over the property of another
    提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge
    违反合同breach of contract 
    委托代理:entrusted agency
    委托代理人:an entrusted agent
    无过错责任 liability without negligence
    无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct
    无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person’s interests when he is not legally or contractually obligated to do so
    下落不明 one’s whereabouts have been unknown
    限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct
    享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors
    行使代理权:exercise the power of agency
    宣告为无(限制)民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct
    遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam
    以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge
    以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes
    以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion
    意思表示 show one’s intention
    意思表示真实:the intention expressed is genuine
    优先购买的权利:a right of pre-emption
    优先权 priority, preemptive right
    有过错的一方:the erring party
    有连带责任的 conjunctly and severally
    有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debto
    造成财产损失:cause any property loss
    责任能力 capacity for responsibility
    责任年龄 capacity of responsibility; year of discretion
    债的标的 object of obligation
    债的发生 creation of obligation
    债的消灭 extinction of obligation
    占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property
    指定代理:appointed agency
    执行合同 carry out a contract,   execute/implement/fulfill/perform a contract
    主要办事机构:the main administrative office
    追偿:claim compensation from
    住所:domicile


  • 所属版面:.:翻译参考库:. 本帖第1页
    共有回复: 0 共有页数: 1 显示帖数:50

    欢迎光临译客武林 网址:http://bbs.natti.org