论坛名称:译客武林
网址:http://bbs.natti.org
愿大家能在这里长呆,把这里比做一个温馨的家园!~
 提醒您:如果本页图片或Flash动画无法正常显示,请点击这里访问原帖。
法律词汇汉英互译(六)怎样增强单词的记忆力 作者:Mistflower 时间:2007-1-19 4:35:00
1


  • 资本不足 under-capitalized
    资本充足率 capital adequacy ratio
    资本利润率 return on capital
    资本账户可兑换 capital account convertibility
    资不抵债 insolvent
    资产负债表 balance sheet
    资产负债率 liability/asset ratio
    资产集中 asset concentration
    资产贡献率 asset contribution factor
    资产利润率 return on assets
    资产质量 asset quality
    资产组合 asset portfolio
    资金成本 cost of funding; cost of capital
    资金到位 fully funded
    资金宽裕 have sufficient funds
    资金利用率 fund utilization rate
    资金缺口 financing gap
    资金体外循环 financial disintermediation
    资金占压 funds tied up
    自筹投资项目 self-financed projects
    自有资金 equity fund
    综合国力 overall national strength
    指令性措施 mandatory measures
    指令性计划 mandatory plan; administered plan
    制定和实施货币政策 conduct monetary policy
    滞后影响 lagged effect
    中介机构 intermediaries
    中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities
    分灶吃饭重点建设 key construction projects
    周期谷底 bottom (trough) of business cycle
    周转速度 velocity
    主办银行 main bank
    主权风险 sovereign risk
    注册资本 registered capital
    逐步到位 phase in
    逐步取消 phase out
    抓大放小 seize the big and free the small
    专款专用 use of funds as ear-marked
    转贷 on-lending
    转轨经济 transition economy
    转机 turnaround
    转折关头 turning point
    准财政赤字 quasi-fiscal deficit
    准货币 quasi-money
    在途资金 fund in float
    增加农业投入 increase investment in agriculture
    增势减缓 deceleration of growth
    增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures
    增长平稳 steady growth
    增值税 value-added tax
    涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate
    账外账 concealed accounts
    折旧 depreciation
    整顿 retrenchment
    政策工具 policy instrument
    政策性业务 policy-related operations
    政策性银行 policy banks
    政策组合 policy mix
    政府干预 government intervention
    证券交易清算 settlement of securities transactions
    证券业务占款 funding of securities purchase
    支付困难 payment difficulty
    支付能力 payment capacity
    直接调控方式向 increase the reliance on indirect policy instruments
    职能转换 transformation of functions
    职业道德 professional ethics
    一级市场 primary market
    应收未收利息 overdue interest
    银行网点 banking outlets
    赢利能力 profitability
    营业税 business tax
    硬贷款 commercial loans
    用地审批 grant land use right
    有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate
    证券投资 portfolio investment
    游资 hot money
    有市场的产品 marketable products
    有效供给 effective supply
    诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion
    逾期贷款 overdue loans; past-due loans
    与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices
    与国际市场接轨 integrate with the world market
    预算外支出(收入) off-budgetexpenditure
    预调 pre-emptive adjustment
    月环比 on a month-on-month basis
    再贷款 central bank lending
    在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions
    在人行存款 deposits at the central bank
    新经济增长点 new sources of economic growth
    新开工项目 new projects; newly started projects
    新增贷款 incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion
    新增就业位置 new jobs; new job opportunities
    信贷规模考核 review the compliance with credit ceilings
    信号失真 distorted signals
    信托投资公司 trust and investment companies
    信息不对称 information asymmetry
    信息反馈 feedback
    信息共享系统 information sharing system
    信息披露 information disclosure
    信用扩张 credit expansion
    信用评级 credit rating
    姓资还是姓社 pertaining to socialism or capitalism; socialist or captialist
    行政措施 administrative measures
    需求膨胀 demand expansion; excessive demand
    虚伪存款 window-dressing deposits
    削减冗员 shed excess labor force 寻租rent seeking
    迅速反弹 quick rebound
    养老基金 pension fund
    一刀切 universal application; non-discretionary implementation
    委托存款 entrusted deposits
    稳步增长 steady growth
    稳健的银行系统 a sound banking system
    稳中求进 make progress while ensuring stability
    无纸交易 book-entry transaction
    物价监测 price monitoring
    吸纳流动性 absorb liquidity
    稀缺经济 scarcity economy
    洗钱 money laundering
    系统内调度 fund allocation within a bank
    系统性金融危机 systemic financial crisis
    下岗工人 laid-off employees
    下游企业 down-stream enterprises
    现场稽核 on-site examination
    现金滞留 cash held outside the banking system
    乡镇企业 township and village enterprises
    消费物价指数 consumer price index
    消费税 excise tax
    消灭财政赤字 balance the budget; to eliminate fiscal deficit
    销货款回笼 reflow of corporate sales income to the banking system
    销售平淡 lackluster sales
    协议外资金额 committed amount of foreign investment
    贴现窗口 discount window
    同比 on year-on-year basis
    同业拆借 inter-bank borrowing
    同业拆借市场利率CHIBOR同业融通票据 inter-bank financing bills
    同业往来 inter-bank transactions
    透支 overdraft
    退税 tax refund
    头寸 position
    吞吐基础货币 adjustment of monetary base
    脱媒现象 disintermediation
    外部审计 external audit
    外国直接投资 foreign direct investment
    外汇储备 foreign exchange reserves
    外汇调剂 foreign exchange swap
    外汇占款 the RMB counterpart of foreign exchange reserves
    外向型经济 export-oriented economy
    外债 external debt
    外资企业 foreign-funded enterprises
    完善现代企业制度 improve the modern enterprise system
    完税凭证 tax payment documentation
    违法经营 illegal business
    实时 real time
    实收资本 paid-in capital
    实现利润 realized profit
    市场分割 market segmentation
    市场经济 market economy
    市场占有率(市场份额) market share
    市场准入 market access 
    (指商品和劳务的进入)市价总值 market capitalization
    适度从紧 appropriately tight
    适时调节 timely adjustment
    收回对金融机构贷款 to recall central bank loans (to financial institutions)
    税后还贷 amortization (repayment of loans) after tax
    税收流失 tax erosion
    税源不足 weak tax base
    私营经济(私人经济) the private sector
    私有制 private ownership
    所有者权益 owner's equity
    逃税(请见"避税") tax evasion
    套汇 currency swap
    非法套汇 illegal purchase of foreign exchange
    剔除季节性因素 seasonally adjusted
    调节流动性 influence liquidity level
    缺乏后劲 unsustainable momentum
    绕规模贷款 circumvent credit ceiling
    人均国内生产总值 per capita GDP
    人均收入 per capita income
    人民币升值压力 upward pressure on the Renminbi

  • 所属版面:.:翻译参考库:. 本帖第1页
    共有回复: 0 共有页数: 1 显示帖数:50

    欢迎光临译客武林 网址:http://bbs.natti.org