论坛名称:译客武林
网址:http://bbs.natti.org
愿大家能在这里长呆,把这里比做一个温馨的家园!~
 提醒您:如果本页图片或Flash动画无法正常显示,请点击这里访问原帖。
中文难词翻译词汇 作者:lemon 时间:2006-12-24 4:52:00
1


  • A.
    AA制 Dutch treatment; go Dutch
    艾滋病(获得性免疫缺损综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)
    爱丽舍宫 Elysée Palace
    安居工程 Housing Project for low-income families
    按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
    按揭贷款 mortgage loan
    按劳分配 distribution according to one´s performance
    暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly
    暗亏 hidden loss
    澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul
    奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult


    B.
    巴黎证券交易所 Paris Bourse
    把握大局 grasp the overall situation
    白马王子 Prince Charming
    白色行情表 white sheet
    白色农业 white agriculture (also called "white engineering agriculture"; It
    refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)
    白手起家 starting from scratch
    白条 IOU note, IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来白雪公主 Snow White
    摆架子 put on airs
    摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances
    拜把兄弟 sworn brothers
    拜年 pay New Year call
    搬迁户 relocated families
    半拉子工程 uncompleted project
    棒球运动记者 scribe
    傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a
    moneybags
    包干到户 work contracted to households
    包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in
    cash
    包工包料 contract for labor and materials
    保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
    保持国有股 keep the State-held shares
    保健食品 health-care food
    保理业务 factoring business
    保护性关税 protective tariffs
    保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area
    保证重点支出 ensure funding for priority areas
    保值储蓄 inflation-proof bank savings
    报国计划的实施 implementation of Dedicator´s Project
    北欧投资银行 Nordic Investment Bank
    本本主义 bookishness
    《本草纲目》 Compendium of Materia Medica
    本垒打 circuit clout, four-master, round trip
    本命年 one´s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial
    Branches
    奔小康 strive for a relatively comfortable life
    笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.
    蹦极 bungee, bungee jumping
    避免“大而全”的重复建设 avoid duplicate (duplicated, overlapping) construction of
    "small and all inclusive projects"
    逼上梁山 be driven to drastic alternatives
    比较经济学 comparative economics
    比上不足,比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the
    best, but be better than the worst
    闭门羹 given cold-shoulder
    边际报酬 marginal return
    边缘科学 boundary science
    变相涨价 disguised inflation
    便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
    标书 bidding doouments
    表演赛 demonstration match
    剥夺冠军 strip the gold medal of somebody
    博彩(业)lottery industry
    博士生 Ph.D candidate
    补缺选举 by-election
    补贴与反补贴措施 subsidies and countervailing measures
    布达拉宫 Potala Palace
    布雷顿森林体系 Bretton Woods system
    不败记录 clean record, spotless record
    不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force
    不打不成交 No discord, no concord.
    不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.
    不分上下的总统选举结果the neck-and-neck presidential election result
    《不见不散》 Be there or be square.
    不可再生资源 non-renewable resources
    不良贷款 non-performing loan
    不夜城 sleepless city, ever-bright city
    不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency
    不准打白条 No illegitimate promissory notes (IOUs)
    步行天桥 foot bridge
    C.
    擦边球 edge ball, touch ball
    擦网球 net ball
    采取高姿态 show magnanimity
    采取市场多元化战略 adopt the strategy of a multi-outlet market
    “菜篮子”工程 the "shopping basket´ project (program)
    参政、议政 participate in the management of State affairs
    沧海桑田 Seas change into mulberry fields and mulberry fields change into
    seas--time brings great changes to the world.
    What was once the sea has now changed into mulberry fields--the world is
    changing all the time.
    仓储式超市 stockroom-style supermarket
    草根工业 grass root industry (refers to village and township enterprises which
    take root among farmers and grow like wold grass)
    层层转包和违法分保 multi-level contracting and illegal sub-contracting
    差额投票 differential voting
    差额选举 competitive election
    茶道 sado
    查房 make/go the rounds of the wards
    拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
    拆迁户 households or units relocated due to building demolition
    搀水股票 water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons inside
    a stock company or a business at a cost lower that their face value)
    禅 dhyana
    产粮大省 granary province
    产量比1997年增加了2倍 the output has increased 3 times (registered a 3-fold
    increase; increased 200%)compared with 1997
    产品结构 product mix
    产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理 clearly established ownership, well defined power and
    responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific
    management
    产权制度、产权关系 property relations; property order
    产销直接挂钩 directly link production with marketing
    产业的升级换代 upgrading of industies
    产业结构升级 upgrading of an industrial structure
    长二捆 LM-2E
    长江三角洲 Yangtze River delta
    长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 long-term coexistence, mutual supervision, sincere
    treatment with each other and the sharing of weal or woe
    长线产品 product in excessive supply
    厂长经理负责制 the factory director (manager) responsibility system
    畅通工程 "Smooth Traffic Project"
    畅销产品 marketable products; products with good market ;commodities in short
    supply ; goods in great demand.
    唱高调 mouth high-sounding words
    超高速巨型计算机 giant ultra-high-speed computer
    超前消费 overconsuming, excessive consumption
    彻头彻尾的反动政治势力an out and out reactionary political force
    城市规划 city´s landscaping plan; urban planning
    城市中年雅皮士 muppie
    (一批中年专业人士,附庸风雅,矫揉造作cutesification,崇尚竟品至上boutiqueification,攀比银行存款bankification等摆阔作风,由middle-aged
    urban yuppie缩合而成)
    城乡信用社 credit corroborative in both urban and rural areas
    吃大锅饭 egalitarian practice of "everybody eating from the same big pot"
    吃皇粮 receive salaries, subsidies, or other supported from the government
    重复建设 building redundant project; duplication of similar projects
    抽杀成功 hit through
    筹备委员会 preparatory committee
    出风头 show off;in the limelight
    出口创汇能力 capacity to earn foreign exchange through exports
    出口加工区 export processing zones
    出口退税制度 the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate
    出口退税 refunding export taxes
    出口转内销 domestic sales of commodities orginally produced for exports
    出家 pravrajana; cloister
    传销 multi level marketing
    窗口行业 various service trades
    创建卫生城市:build a nationally advanced clean city
    创汇产品 foreign exchange (hard-currency) earning experts
    创业园 high-tech business incubator; pioneer park
    吹风会 (advanced) briefing
    春蕾计划 Spring Buds Program
    春运 (passenger) transport during the Spring Festival
    《春秋》 Spring and Autumn Annals
    磁悬浮列车 Maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension train
    刺激内需 stimulate domestic demand
    辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and
    ring in the new
    此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his
    innocence.
    从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy
    粗放式管理 extensive management
    促进全球经济一体化 foster integration with the global economy
    促进富余人员合理流动 promote a rational flow of surplus personnel
    促进住房商品化 promote the commercialization of housing 存款保证金 guaranty money for
    deposits

    D.


    达到或接近国际先进水平 reach or approach advanced international standards
    打破地区封锁和行业垄断 break regional blockades and trade monopolies
    "达标"活动 "target hitting" activities
    打白条 issue IOU
    打黑 crack down on speculation and profiteering
    打假 crack down on counterfeit goods
    打破僵局 break the deadlock
    打顺手 find one´s touch, get into gear, settle into a groove
    大包干 all-round responsibility system; lump-sum appropriations operation
    大轰动 blockbuster
    大力扣杀 hammer
    大路货 staple goods
    大满贯 grand slam
    大开眼界 open one´s eyes; broaden one´s horizon; be an eye-opener
    大款 tycoon
    大排挡 sidewalk snack booth; large stall
    大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to
    reduce it to nothing at all
    大胜 white wash
    大腕 top notch
    大卫教 Branch Davidian
    大型电视系列片,长篇电视连续剧 maxi-series
    大学生创业 university students´ innovative undertaking
    大要案 major and serious criminal cases
    大专生 junior college student
    大专文凭 associate degree
    大藏经 Tripitaka
    呆帐与坏帐 stagnant debts and bad debts ;non performing funds
    带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to
    retain their original rank and benefits
    待岗 await job assignment, post-waiting
    待业 job-waiting
    代职 function in an acting capacity
    单循环制 single round-robin system
    当日指数已1120点收盘 the index closed finished ended at 120 on that day
    党群关系 Party-masses relationship
    党政机关 Party and government organizations
    道琼斯工业平均指数飙升至9580点 the Dow Jones industrial index average soared to 9580
    points
    捣浆糊 give the runaround
    盗版VCD pirated VCD
    盗打(电话) free call on somebody else´s expense through illegal means
    盗用公款 embezzlement
    单刀赴会 start a solo run
    倒票 speculative reselling of tickets
    倒爷 profiteer
    倒计时 countdown
    等外品 off-grade goods, rejects
    邓小平外交思想 Deng Xiaoping´s diplomatic thoughts
    低调 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach)
    第三产业 third/tertiary industry, service sector, third sequence of enterprises
    第四产业 quaternary/information industry
    第一/第二/第三产业 the primary/secondary/tertiary industry (the service sector)
    第三代移动电话(3G手机) third generation mobile; 3G mobile
    第一发球权 first inning
    第一发球员 first server
    第一双打 first pair
    地方保护主义 regional protectionism
    地方财政包干制 system whereby local authorities take full responsibility for their
    finances
    地球村 global village
    地区差异 regional disparity
    地热资源 geothermal resources
    地市级城市 prefecture-level city
    点子公司 consultancy company
    电话号码升位 upgrade telephone number
    电话会议 teleconference
    电视直销 TV home shopping
    电子商务认证 e-business certification
    吊球 drop shot
    吊销执照 revoke license
    钉子户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably
    high compensation when the land is requisitioned for a construction project
    定向培训 training for specific posts
    “豆腐渣”工程 a jerry-built project
    毒枭 drug trafficker
    毒品走私 drug trafficking
    (state-owned, state) enterprises
    独立核算工业企业 independent accounting unit(enterprise)
    "渡假外交" holiday-making diplomacy
    短期债务 floating debt
    断交信 Dear John letter (from woman to man)
    对大中型国营企业进行公司制改革 to corporatize large and medium-sized State-owned
    对...毫无顾忌 make no bones about ...
    对冲基金 hedge fund
    对外招商 attract foreign investment
    队长袖标(足球) skipper´s armband
    多党合作制 multi-party co-operation in exercising State power
    多任务小卫星 small multi-mission satellite (SMMS)
    夺冠 take the crown
    E.
    厄尔尼诺 El Nino
    恶性肿瘤 malignant tumor
    恶性循环 vicious circle
    遏制通货膨胀 curb (check, curtail) the inflation
    F.
    法轮功 Falun Gong Cult
    发行股票、债券 issue shares and bonds
    发扬优良传统 carry forward the fine traditions
    发优惠券以促销 issue discount shopping coupons to promote sales
    发展文学艺术、新闻出版、广播影视 develop literature, the arts, the press, publications,
    radio, film and television; promote literature and art, the press and
    publishing, radio, film and television
    发展新兴产业和高技术产业 develop rising and high-tech industries
    发展畜牧业、养殖业、林业 develop animal husbandry (livestock farming), aquaculture and
    forestry
    反对铺张浪费 oppose/combat extravagance and waste
    反倾销 anti-dumping
    防暴警察 riot police
    防止经济过热 prevent an overheated economy (overheating of the economy)
    防止国有资产流失 prevent the loss (devaluation) of State assets
    防止泡沫经济 avoid a bubble economy too many bubbles in economy)
    分流下岗人员争取再就业 redirect laid-off workers for reemployment
    扶贫、脱贫 poverty reduction and elimination
    妇幼保健 maternity and child care
    G.
    改革开放和现代化建设的总设计师 the chief architect of China´s reform, opening and
    modernization drive
    改进产业结构和产品结构 improve the industrial pattern and product mix
    该公司股票已经上市 the stock of the company have been listed (have gone public, have
    been launched)
    赶上或超过国际先进水平 catch up with or even surpass advanced world levels
    高举邓小平理论的伟大旗帜 hold high the greater banner of Deng xiaoping Theory
    各族人民 people of all nationalities (all ethnic groups)
    个体户 self-employed households /people
    个人所得税 individual income tax
    个体工商业者 individual industrialists and businessman
    公务员 public servants; civil servants; government functionaries; government
    employees
    股份合作制 the joint stock cooperative system
    股份制 the joint stock system
    股票热降温了 the stock craze has abated
    股市指数 the stock market (exchange) index
    股市指数突破1300点大关 the stock index broke the 1300-poit mark
    股指暴跌,跌幅7.8%,以14.3元探底 the index slumped 7.8 percent to 14.3 Yuan
    鼓励兼并,规范破产 encourage mergers and standardize bankruptcy procedures
    规模经济,减轻就业压力 to ease the pressure of employment (the employment pressure)
    国防科技 defence-related science and technology
    国际大都市 cosmopolis
    国家指定考试 government-mandated test
    国家主席/总理/副总理/国务委员/部长/省长/厅、局长/县长/处长/科长/乡长/村民委员会主任 president/premier/vice
    premier/state councilor/minister/governor/bureau director/county magistrate,
    county head/department head/ section chief/ head of the township/ chairman
    of the village committee
    国家公务员制度 the system of public services
    国内生产总值/国民生产总值 GDP (Gross Domestic Product)/ GNP (Gross National Product)
    国事访问 a state visit
    恒生指数(香港)宽幅震荡 the Heng Sheng index fluctuated violently
    获薄利 earn (make) narrow profits
    获厚利 earn (make, reap) substantial profits

    基础设施工程第一期H.
    海市蜃楼,镜花水月, 无稽之谈 a mare’s nest
    海湾战争综合症 the complexities of the Gulf War
    函授大学 correspondence university
    旱地滑雪场 mock skiing park
    汉字处理软件 Chinese character processing software
    航母 aircraft carrier
    豪赌 unrestrained gambling
    好事不出门,恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far
    and wide.
    好出风头的运动员 exhibitionist, grandstander
    好莱坞大片 Hollywood blockbuster
    "好球" "Strike"
    和服 Kimono
    合理引导消费 guide rational consumption
    合议庭 collegiate bench
    核销 cancel after verification
    黑店 gangster inn
    黑客 hacker
    黑社会 Mafia-style organizations; gangland
    宏观调控 macro-control
    红包 (中)red paper containing money as a gift, (贬) bribe, kickback
    《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
    红帽子企业 red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise
    enjoys by becoming attached to a government department and doing business in
    the name of a state-run or collective-run enterprise)
    红细胞生成素 Erythropoietin (EPO)
    环太平洋地区 Pacific Rim
    后防空虚 leave the defense exposed
    后台管理 back-stage management
    呼啦圈 hu la hoop
    胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young
    workers become bearded)
    虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.
    互动广告 interactive advertisement
    户口簿 residence booklet
    户口管理制度 domicile system, residence registration system
    户主 head of a household
    护身法宝 amulet
    华表 ornamental column/cloud pillar/stele
    华盖 canopy
    滑板车 scooter
    "坏球" "Ball"
    还俗 resume secular life, unfrock
    "黄、赌、毒" pornography, gambling and drug abuse and trafficking
    黄金时段 prime time
    (吃)"皇粮" public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary
    paid by the state
    挥棒 swing
    挥棒不中 fan
    灰色收入 income from moonlighting
    汇丰银行 Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation
    婚介所 matrimonial agency
    婚外恋 extramarital love
    活到老,学到老 One is never too old to learn.
    火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)
    货币化 monetization
    货币回笼 withdrawal of currency from circulation
    货到付款 cash on delivery
    J.
    基础设施工程第一期 the first phase of the infrastructure project
    积压产品 overstocked commodities (inventories)
    缉毒队 narcotics squad
    计划生育 family planning (birth control)
    积极培育新的经济增长点 actively cultivate new points of economic growth
    技术/劳动/资本/知识密集型产业
    technology-intensive/labor-intensive/capital-intensive/knowledge-intensive
    industries
    技术更新/改造 technological updating /renovation
    计算机2000年问题 Y2Kproblem
    (y for year, k for kilo or thousand)
    加强税收政策 tighten tax collection
    加强物质文明和精神文明的建设 foster both material progress and cultural and ethical
    (cultural and ideological) progress
    加强优生、优育 improve prenatal and postnatal care
    加速科技成果商品化、产业化进程 accelerate the commercialization and industrialization of
    scientific and technological achievements
    艰苦创业的精神 the hardworking and enterprising spirit
    减轻农民负担 lighten the burden on the peasants (farmers)
    建设性战略伙伴关系 a constructive strategic partnership
    减员增效 increase efficiency by downsizing staff
    解决他们的温饱问题 provide them with adequate food and clothing
    解困基金 anti-poverty funds
    今年第一季度产量比去年同期增长了12.5% the production increased 12.5% between January and
    March compared the corresponding period (the same time ) last year
    金融机构 financial institutions
    精兵之路 fewer but better troops
    经济发展全球化的趋势 the globalization trend in economic development
    经济法制化 to manage economic affairs according to law;
    to put economic operation on a legal basis
    经济技术开发区 an economic and technological development zone
    经济市场化/私有化 the mercerization/privatization of the economy
    经济特区 a special economic zone
    经济体制改革 economic restructuring
    经济萎缩/起飞/兴旺 an economic depression (slump, recession)/an economic takeoff/an
    economic boom
    经济转轨 switch to a market economy
    精简各级政府机构 streamline government departments at all levels
    精品 competitive products
    竞争意识 competitive spirit
    九届二次全国人民代表大会 the second session of the 9th National People´s Congress
    就业前和在职培训 pre-employment and on-the-job (in-service) training
    纠正行业不正之风 rectify malpractice in various trades
    军嫂 military spouse
    K.
    科技是第一生产力 Science and technology constitute the primary productive force.
    科教兴国战略 the strategy of revitalizing (invigorating) China through science and
    education
    克隆 clone
    扣除通货膨胀因素后的人均实际年收入 the annual per-captia income in real terms (allowing for
    inflation )
    跨国公司 transnational corporation (transactional, multinational corporation
    ,multinational)
    扩大/缩小地区发展差距 widen/narrow the gap/disparity between regions/localities in
    terms of development
    L.
    劳务输出 export of labor services
    劳务招聘会 a labor fair; a job fair
    联防 community/team policing
    连续五年丰收 bumper harvests for five consecutive years (for five years in row
    ;for five years running ;for five years on end ; for the fifth consecutive
    year)
    练摊 to be a vendor (do business)
    乱收费、乱集资、乱摊派的现象依然很严重 Arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising
    and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are still rampant.

    M.
    盲流和倒流人员 jobless migrants from rural areas to cities,
    influx from the countryside
    美圆对日圆全面升值 the system of pegging the currency to the US dollar
    名牌产品 famous-brand products ,brand named product
    民族问题 the ethnic minority issue
    母公司/子公司/分公司/办事处 the parent company /subsidiary/branch/branch/representative
    office
    N.
    耐用消费品 consumer durables
    内耗 in-fighting
    农副业产品 agricultural (farm) and sideline products
    农村/城市信用合作社 rural/urban credit cooperatives
    牛市/熊市 a bull/bear market
    O.
    欧元 Euro
    P.
    派出所 local police station
    跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman
    泡沫经济 bubble economy
    配股 allotment of shares
    配套政策 supporting policies
    培养跨世纪人才 bring up (foster) cross-century (trans-century) specialists
    棚户 shacks; family that live in shacks
    碰钉子 get snubbed
    碰头会 brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed
    agenda, the main purpose of which is to exchange information.)
    疲软股票 soft stock
    皮包公司 bogus company
    啤酒肚 beer belly
    票贩子 scalper, ticket tout
    票房 box office
    骗汇、逃汇、套汇 obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign
    currency owed to the government and illegal arbitrage
    拼图 jigsaw
    贫富悬殊 polarization of rich and poor
    贫铀弹 depleted uranium bomb
    平均主义 equalitarianism
    平面设计师 graphic designer
    评头论足 nit-pick
    瓶颈制约 “bottleneck”restrictions
    扑网(体) rush-up, rushing
    普选制 general election system
    Untitled documentQ.
    妻管严丈夫 hen-pecked husband
    取消“大锅饭” give up the practice of "eating from the same big pot"; abolish
    egalitarianism
    取消福利分房 abolish the welfare-oriented distribution (allocation) of public
    housing
    全球变暖 global warming
    全面投产开工 go into (enter ) full operation; be full operation; be fully
    operational
    拳头产品 knockout product or competitive product
    缺少流动资金 a shortage of circulating funds (floating capital)
    裙带经济 crony economy
    R.
    人才 competent people; trained personnel; experts; specialists
    人才市场 the personnel market
    人均国民生产总值达到中等发达国家水平 The average per-capita GNP will reach the standard of
    moderately developed countries.
    人民币对美圆汇率稳定 the stability of RMB exchange rate against USD
    人民币贬值的压力 the devaluation pressure on RMB
    人均住房 per-capita housing
    日经指数跌至今年最低点 the Nikkei Index fell to a record low for the year.
    融资 financing; fund-raising
    S.
    三角恋爱 love triangle
    三角债 chain debts
    三陪服务 escort service
    傻瓜相机 Instamatic INSTA(NT)+(AUTO)MATIC
    商品房空置的现象 the vacancy problem in commercial housing
    商品粮基地 a commodity grain production base
    商业银行 commercial banks
    上海证券交易所 the Shanghai Securities Exchange
    社会生活 social activities
    社会治安情况 law-and-order situation
    生活物价指数 the cost of living index/the price index
    谁控股? Who holds the controlling shares?
    实行董事会领导下的总经理负责制 practice the system of director-general responsibility under
    the leadership of board of the bored of directors.
    使经济进一步市场化 make the economy more market-oriented
    使大中型企业摆脱困境 extricate (free) the large and medium-sized state-owned
    enterprises from predicament
    实体经济 the real economy
    售后服务 after sale service
    死胡同 blind alley
    私人企业 private enterprises (foreign-funded, foreign financed foreign-owned)
    enterprises
    T.
    提高军队在高科技条件下的作战能力 improve the army combat capabilities under high-tech
    conditions
    提高综合国力 improve the overall national strength (the overall strength of the
    country)
    投诉 lodge a complaint, register a beef
    投诉热线 dial-a-cheat confidential hotline
    投资热点 a region attractive to investors, a much-sought piece of land,
    popular investment spot
    推进国民经济信息化 try to informationize the national economy
    推进政府机构改革 restructure government institutions
    脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity
    W.
    外交豁免权 diplomatic immunity
    外商独资企业 wholly (solely ) foreign-owned enterprises
    外向型经济/城市 an export-oriented economy/a foreign-oriented city, an
    international city
    外资 overseas investment
    外资企业 foreign invested (foreign founded ,foreign financed ,foreign-owned)
    enterprises .
    X.
    下海 go into business
    小康水平 the living standards of a fairly comfortable life; a relatively
    comfortable standard of living
    消除两极分化,最终达到共同富裕 eliminate polarization and ultimately achieve common
    prosperity
    Y.
    沿着有中国特色的社会主义道路阔步前进 take great strides along the road to socialism with
    Chinese characteristics
    摇头丸 dancing outreach
    依法收税 levy taxes according the law
    一次付清 pay in full
    一次消费 one-time-consumption
    一次成像照片 a Polaroid picture
    一次偿还信贷 non-installment
    一次性杯子 sanitary cup
    一次性筷子 disposable chopsticks
    一次性收入 lump-sum payment
    一次用包装 non-returnable container
    一次性汇款 lump-sum payment
    一次性拖鞋 disposable slippers
    一蹶不振的B股市场 a sluggish B-share market
    以经济建设为中心 take economic construction as the central task
    隐形就业 unregistered employment; veiled re-employment
    隐形眼镜 contact lens
    有价证券投资 portfolio investment
    拥军优属 preferential treatment for families of servicemen and martyrs
    拥有至少50%的股份 hold a minimum of 50% percent of the equity
    由于资源不足,必须实施可持续发展战略 We must adopt the strategy of sustainable development
    owing to the limited resources.
    与国际接轨 be geared to international standards; be brought in line with
    international practice (norms)
    与美圆的联系汇率 the system of pegging the currency to the U.S. dollar
    育龄夫妇 couples of child-bearing age
    Z.
    增加财政收入 increase the state tax revenue (fiscal revenue)
    增殖税 the value-added tax (VAT)
    掌上明珠 the apple of one´s eye
    正常贸易关系 Normal Trade Relations
    政策银行 policy bank
    政企分开 separate administrative functions from enterprises management ;separate
    administration from management
    振兴支柱产业 invigorate pillar industries
    振兴中华 the rejuvenation (revitalization) of the Chinese nation
    支持强强联合,实现优势互补 support association between strong enterprises so that they
    can take advantage of each other´s strengths
    智囊团、思想库 the brain trust (think tank)
    执行通货紧缩政策 pursue a deflationary policy (the policy of deflation)
    支援灾区(灾民);救灾 provide relief to disaster-stricken areas (people)
    制约 check and supervision
    中共十五大 the 15th National Congress of the CPC
    中外合资100强 the top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign) joint ventures
    重视老龄化问题 attach importance to the problem of population aging (the aging population)
    昼夜服务 round-the-clock service
    主体经济 principal sector of the economy; the mainstay of the economy
    滞销货 unmarketable (unsalable .poor selling )product
    抓大放小 manage large enterprises well while ease control over small ones
    总产值创最高历史记录 total output value hit a record high (an all-time high)
    综合指数停止下滑,上升28点,达到671点 the composite stopped the declining momentum, gaining
    28 points to 671
    最终实现人民币的自由兑换 the free convertibility of the RMB will evenly be instituted the RMB will finally become a convertible currency


  • 所属版面:.:翻译参考库:. 本帖第1页
    共有回复: 0 共有页数: 1 显示帖数:50

    欢迎光临译客武林 网址:http://bbs.natti.org