| 论坛名称:译客武林 网址:http://bbs.natti.org |
| 愿大家能在这里长呆,把这里比做一个温馨的家园!~ |
| 提醒您:如果本页图片或Flash动画无法正常显示,请点击这里访问原帖。 |
stay afloat怎么翻译: 顺利运营 作者:oaktree 时间:2006-4-5 16:55:00
第 1 楼
stay afloat: 顺利运营 请看外电相关报道:Trying to stay afloat in an industry battered by soaring fuel costs and low-fare competition, American Airlines is exploring more profitable international routes where competition is less intense and launching cost-cutting programmes. One such strategy was its Sunday launch of daily non-stop flights to China. 报道中,由于全球油价攀升、航空公司之间相互打“价格战”,“芝加哥-上海” 每日直航的政策可以帮助美国航空公司保持有利的竞争地位,由此afloat可以解释为:free or out of difficulty, especially financial difficulty(顺利的,免受经济困难的)。举个例子:The firm couldn't keep the business afloat during the recession.(在经济衰退期间, 这家公司不能顺利维持业务。) 另外,afloat原意指在空中或海上“漂浮的状态”,如:The ship was listing badly but still kept afloat. (船倾侧得很厉害, 但却仍然漂浮不沉。)由此,afloat也可引申为“流传;散播;计划等尚未定案”,举个例子:There' s a story afloat that he' ll resign.( 有传闻说他要辞职。) |
| 所属版面:〖爱心翻译俱乐部(免费)〗 本帖第1页 |
| 共有回复: 0 共有页数: 1 显示帖数:50 |
|
欢迎光临译客武林 网址:http://bbs.natti.org |