论坛名称:译客武林
网址:http://bbs.natti.org
愿大家能在这里长呆,把这里比做一个温馨的家园!~
 提醒您:如果本页图片或Flash动画无法正常显示,请点击这里访问原帖。
PowerDict-英华金典决不仅仅是传统意义上的英汉汉英词典 作者:woty 时间:2006-4-1 2:41:00
1


  • ,而是改变您一生英语学习与应用的革命!英华金典,专业翻译和翻译公司的首选!电子邮件:translation@china.com; 电话:010 51663360 英华金典(yhjd) 翻译 fanyi fy 翻译公司 翻译软件 翻译词典 英汉词典 汉英词典 专业词典 翻译技术 翻译服务 北京东方英华翻译公司 北京领先翻译公司 010 51663360 您信赖的专业翻译公司,您的满意从这里开始... 翻译研究 翻译应用 英语 英语研究 英语应用 英语学习 英语学习网站 英语词典 英语软件 英语培训 英语考试 托福 雅思 GRE GMAT 四级 六级 研究生 背单词 英语学习软件 翻译 fanyi fy 中国专业词典网 英华金典 powerdict 010 51663360 您信赖的专业翻译公司,您的满意从这里开始... translation companyCAMILLERI, Victor;维克多·卡米莱里;; Caminhos de Ferro de Transportes de Mozanbique;莫桑比克铁路运输局;CFM; CAMINOS, Hugo;乌戈·卡米尼奥斯;; Camp Commandant;营地指挥官;; Camp David Accord;戴维营协议;; Camp David framework;戴维营框架;; camp for disabled persons;失所人营地;; Camp;坎普;; Campaign Against Arms Trade;反对军火贸易运动;; campaign against illiteracy;扫盲运动;; Campaign against Racial Exploitation;反对种族剥削运动;CARE; Campaign Director;竞选主任; 运动执行主任;; Campaign for a National Minimum Wage;争取全国最低工资制运动;; Campaign for a Nuclear-Free Scotland;无核苏格兰运动;; Campaign for a Worker's Charter;争取工人宪章运动;; Campaign for Global Awareness of the Critical Economic Situation in Africa;全球认识非洲紧急经济状况运动;; Campaign for Nuclear Disarmament;核裁军运动;CND; Campaign for Open Media;公开媒体运动;; Campaign for the Conservation of the Water's Edge;保护河海边缘运动;; Campaign of Defiance;藐视运动;; Campaign year;宣传年(度); 运动年(度);; Campanion of the Bath;巴思三等勋章;C.B.; CAMPBELL, Frank F;弗兰克·坎贝尔;; CAMPBELL, Glenn;格伦·坎贝尔;; CAMPBELL, John H.;约翰·坎贝尔;; CAMPBELL, Kim;金·坎贝尔;; CAMPBELL, Noel Donald;诺埃尔·唐纳德·坎贝尔;; CAMPELLO DE SIQUEIRA, Alexandre;亚历山大·坎佩略·德西凯拉;; CAMPERO, Javier;哈维尔·坎佩罗;; CAMPI, Alicia;艾丽西亚·坎皮;; CAMPO SOTO, Alfonso;阿方索·坎波-索托;; campones (farmers);农民;; CAMPORA, Mario;马里奥·坎波拉;; campos (land);土地;; Camps, hotels or assembly points;难民营、宿舍或集中地;; Campus Spy Ring;渗入学院间谍网;; Can I Export?;我能否经营出口?;; can-type precipitation gauge;罐式雨量计;; Canaanites (Cananites);迦南人;; Canada;加拿大;; Canada Centre for Remote Sensing;加拿大遥感中心;CCRS; Canada Dominion Bureau of Statistics;加拿大统计局;; Canada Dry Ltd.;加拿大汽水有限公司;; Canada-South Africa Double Taxation Agreement;加拿大-南非双重征税协定;; Canada-United States Columbia River Treaty;加拿大-美国哥伦比亚河条约;; Canada-US Regional Planning Group;加拿大美国地区计划小组;; Canadia Arab Friendship League;加阿友好同盟;; Canadian Accounting Recommendations;加拿大会计实务建议;; Canadian Advisory Committee on Remote Sensing;加拿大遥感咨询委员会;CACRS; Canadian Aeronautical and Space Institute;加拿大航空和空间学会;CASI; Canadian Arab Federation;加拿大阿拉伯联合会;; Canadian Arab Society of Windsor;温泽加拿大阿拉伯协会;; Canadian Association in Support of the Native Peoples;加拿大支援土著人民协会;; Canadian Association of Neighbourhood Services;加拿大邻里服务协会;; Canadian Battalion;加拿大营;CANBAT; Canadian Broadcasting Corporation;加拿大广播公司;CBC; Canadian Centre for Occupational Health and Safety;加拿大职业保健和安全中心;; Canadian Comprehensive Auditing Foundation;加拿大综合审计基金会;; Canadian Council for International Cooperation;加拿大国际合作理事会;CCIC; Canadian Council of the Blind;加拿大盲人协会;; Canadian Deuterium-Uranium Reactor;加拿大重水铀反应堆(坎杜型反应堆);CANDU;坎杜型反应堆 Canadian Dollar;加拿大元;; Canadian Environmental Protection Act;加拿大环境保护法;; Canadian Executive Service Overseas;加拿大海外行政服务机构;CESO; Canadian Export Control List;加拿大出口管制项目表(出口管制项目表);ECL;出口管制项目表 Canadian Federation of Agriculture;加拿大农业联合会;; Canadian Federation of Business and Professional Women's Club;加拿大商业和专业妇女会联合会;; Canadian Forestry Association;加拿大林业协会;; Canadian Hydrocarbon Ltd.;加拿大碳氢公司;; Canadian Imperial Bank of Commerce;加拿大帝国商业银行;; Canadian Institute of International Affairs;加拿大国际事务研究所;; Canadian Institute for International Peace and Security;加拿大国际和平与安全研究所;; Canadian Institute of Planners;加拿大设计人协进会;; Canadian Institute of Chartered Accountants;加拿大特许会计师协会;CICA; Canadian Inter-Church Project on Population;加拿大教会间人口计划会;; Canadian International Development Agency;加拿大国际开发署(加开发署);CIDA;加开发署 Canadian International Development Research Centre;加拿大国际开发研究中心;; Canadian Jewish Congress;加拿大犹太人会议;; Canadian Logistics Battalion;加拿大后勤营(加后勤营);CANLOGBAT;加后勤营 Canadian Merril Ltd.;加拿大梅立而公司;; Canadian National Resources Remote Sensing Research Centre;加拿大国家资源遥感研究中心 (加拿大遥感中心);CLIRSEN;加拿大遥感中心 Canadian Oceanographic Identification Centre;加拿大海洋学鉴定中心;COIC; Canadian Organization for Development through Education;加拿大教育促进发展组织;; Canadian Pacific Consulting Services Ltd;加拿大太平洋咨询服务公司;; Canadian Parks and Recreation Association;加拿大公园和娱乐协会;; Canadian Peace Congress;加拿大和平会议;; Canadian Petroleum Association;加拿大石油协会;; Canadian Radio, Television and Telecommunications Commission;加拿大无线电、电视和电信委员会;CRTC; Canadian Red Cross Society;加拿大红十字会;; Canadian Reserve Oil & Gas Ltd.;加拿大储备油气公司;; Canadian Save the Children Fund;加拿大拯救儿童基金;CANSAVE; Canadian Space Agency;加拿大空间局(加空间局);CSA;加空间局 Canadian Special Preference Arrangement for the Caribbean and Commonwealth Countries;加拿大给予加勒比和英联邦国家的特别优惠安排;CARIBCAN; Canadian Superior oil Ltd.;加拿大超级石油公司;; Canadian Training Awards Project;加拿大培训奖学金项目;; Canadian University Services Overseas;加拿大大学海外服务处;CUSO; Canadian Wildlife Federation;加拿大野生物联合会;; Canadian Workplace Automation Research Centre;加拿大工作场所自动化研究中心;CWARC; canal;1. 壕沟 2.频道;; canal dues;运河税;; Canal tolls;运河通行费;; canal zone;运河区;; CANAS, Maria Fernanda;玛丽亚·费尔南达·卡尼亚斯;; CANBAT;加拿大营;CANBAT; cancel;注销; 取消; 盖销; 撤销; 一笔勾消;; cancel vote (to);取消所投的票;; cancellation charges (Stamp);注销费;; Cancellation for completed projects;计划完成的注销;; cancellation notice;注销保单通知;; cancellation of contract;撤消合同;; cancellation of obligations;注销债务;; cancelled;作废(条文);; cancelled check;付讫支票; 注销支票;; cancerogenic substance;致癌物质;; CANCIO, Pedro Pablo Perez;佩德罗·巴勃罗·佩雷斯·坎西奥;; CANCON;加拿大特遣队;; Candel Oil Ltd.;坎迪尔石油公司;; Candel-lighting ceremony;烛光典礼;; candela;烛光;; candidacy, candidature;候选资格;提名资格;; Candidate (of a post);应聘人员;; Candidate Member of the Presidium;主席团候补团员;; candidates;应征人员; 报名人员; 申请者;; CANEDO PATINO, Barbara;巴尔瓦拉·卡内多·帕蒂尼奥;; CANEDO-PATINO, Barbara;巴尔瓦拉·卡内多-帕蒂尼奥;; CANETE, Alfredo;阿尔弗雷多·卡涅特;; Canguelas;坎戈拉人;; cannabidiol;大麻二酚; 大麻二醇;CBD; cannabin;大麻苷; 大麻脂;; cannabine;大麻碱; 大麻素;; cannabinoid;大麻素;; cannabinol;大麻酚; 大麻醇;CBN; Cannabis;大麻;; cannabis capsule;大麻蒴果;; cannabis herb;大麻药草;; Cannabis oil;大麻油;; cannabis plant;大麻植物; 大麻草;; Cannabis resin;大麻脂;; cannabis sativa;大麻;; cannabis tincture;大麻酊;; canned food;罐头食品;; Canned Fruit Export Marketing Act, No.100 of 1967;罐头水果出口运销法,1967年第100号;; canned tuna;罐头金枪鱼;; cannibalistic exploitation;近于吃人的剥削;; canning;装罐;制造罐头;; canning industries;罐头工业;; cannon-launched guided projectile;火炮发射的导弹;; Canon;佳能(株式会社);; canopy;林冠; 树冠;; canopy density;林冠郁闭度;; canopy manipulation;林冠修整; 林冠控制;; CANTAVE, Anthony;安东尼·康塔夫;; CANTINI, Giampaolo;詹保罗·坎蒂尼;; CANTO DINZEY, Alfonso;阿方索·坎托·丁塞;; CANTO, Pedro BLANDINO;佩德罗·布兰迪诺·坎托;; Canton;[波黑]县; [瑞士]州; [法国]县;; CANTON, Mario;马里奥·坎顿;; cantonment;进驻营地;; cantonment areas;驻扎营地;; cantonment sites;装备置放场;; CANUTO, Vittorio;维托里奥·卡努托;; canvas-top cargo truck;帆布篷运货卡车;; Cao Dai;高台教;; CAO PINNA, Maria Antonietta;玛丽亚·安东尼埃塔·卡奥·平纳;; CAO, Xiaobing;曹小冰;; cap;避孕帽;; cap (on production, consumption);生产或消费限额; 限度;; CAPA Chronicle;亚太会计师联合会纪事;; capacities and needs matching;能力和需要相匹配(能需匹配);CNM;能需匹配 capacitors;电容器;; capacity;身份;资格; 能力[UNDP];; CAPACITY 21;21世纪能力方案;; Capacity 21 - A Programme in Support of Agenda 21;21世纪能力 - 支持21世纪议程的方案;; CAPACITY 21 Trust Fund;21世纪能力方案信托基金;; Capacity 21 Unit;21世纪能力方案股;; Capacity Building and Empowerment Support Section;能力建设和赋予权力支助科;; Capacity Building for Urban Management in the 1990s;1990年代建立城市管理能力;; Capacity Building Fund for Mozambique;莫桑比克能力建设基金;; capacity measure;容量;; Capacity planning;能力规划;; Capacity study;能力研究;; capacity to act;行动能力;; capacity to conclude treatises;缔结条约的能力;; capacity to pay;支付能力;; capacity utilization;能量利用;; capacity, legal;法律行为能力;; capacity-building;能力建设;; Capacity-building and Human Resources Development Section;能力建设和人力资源开发科;; Capacity-building for Sustainable Water Sector Development Programme;水部门可持续发展能力建设方案;; Cape Canaveral;卡纳维拉尔角;; Cape Lobster Canning Company, Ltd.;海角罐头龙虾有限公司;; Cape Sea Route;海望角航道;; Cape Verde;佛得角;; capelin;毛鳞鱼;; capias ad satisfaciendum;对未依判决清付赔偿的民事被告所颁发的拘捕令;ca sa; CAPICCHIONI, Livio;利维奥·卡皮基奥尼;; capita costs;资本成本;; Capitaine de fregate;海军中校;; Capitaine de vaisseau;海军上校;; capital;资本;; capital account;资本帐户;; capital account of the balance of payments;国际收支资本账户;; Capital accumulation accounts;资本积累帐户;; capital adjustments;资本调整;; capital aid;资本援助;; capital and operating base;资本和管理基础;; capital and skill intensive;资本技能密集;; capital assets;资本资产;; Capital Assets Fund;资本资产基金;; capital budget;资本预算;; capital charges;资本支出;; capital coefficient;资本系数;; capital construction project;基本建设工程;; capital contributions;资本摊缴(额);; capital control;资本管制;; capital cost estimates;资本成本估计数; 基本建设成本估计数;; capital costs;基本建设成本; 资本值;; capital development;资本发展;; Capital Development Authority of Dodoma;多多马首都发展管理局(多多马发展局);CDA;多多马发展局 Capital Development Fund;资本发展基金(资发基金);CDF;资发基金 Capital Development Fund of the International School in Geneva;日内瓦国际学校基本发展基金;; capital employed;使用资本;; capital equipment;资本设备;; Capital Equipment Procurement Subunit;基本设备采购分股;; Capital Expenditure;资本支出; 基本建设支出;; capital expenditures;资本支出;; Capital export;资本输出;; capital exporting (importing) country;资本输出(输入)国;; capital finance account;资本财务核算;; capital financing;提供资本;; capital flight;资本外逃;; capital flow;资本流动;; Capital Flows Team;资本流动问题小组;; capital formation;资本形成;; capital formation account;资本形成核算;; capital formation by kind of activity of the material and non-material spheres;资本形成,按物质和非物质领域活动类别分列;; capital gain;资本利得;; Capital Garrison Command;首都卫戍司令部;; capital goods;资本货物;; Capital goods and equipment;生产资料和设备;; capital goods industry;资本货物工业;; capital importing country;资本输入国;; capital improvement programme;生产设备改进方案;CIP; capital inflows and outflows;资本流入和外流;; capital input;资本投入;; capital intensity;资本密度;; capital intensive;密集资本;; capital investment;资本投资;; capital investment expenditure;资本投资支出;; capital investment flows;资本投资流入;; Capital Issues Committee;股票发行委员会;CIC; capital leases;资本租赁;; capital loan;资本贷款;; capital loss;资本损失;; capital market;资本市场;; capital movement;资本流动;; capital operations;资本业务;; Capital opstina;首都地区;; capital outflow;资本外流;; capital paid in excess of par value;实缴股本高于面值的溢价;; capital participation;资本参与; 参与投资的股票;; capital project assistance;资本项目援助;; capital punishment;极刑;死刑;; capital redemption reserve;偿还资本准备;; capital repair;大修理;; capital repatriation;资本撤回; 资本调回;; capital reserve;资本储备;资本准备;; capital resources;资本来源;; capital stock;股本; 社会资本;; capital subscriptions;认购股本;; capital surplus country;资本盈余国;; capital tax;资本税;; capital transactions;资本交易;; capital transactions account;资本交易帐户;; capital transfer;资本转移;; capital transfer receivable (payable);资本转移应收额(应付额);;应付额 capital value;资本值;; capital worker ration;资金工人比率;; capital-importing developing country;发展中的资本输入国;; capital-intensive;资本密集;; capital-intensive industry;资本密集工业;; capital-intensive production process;资本密集的生产程序;; capital-intensive technology;资本密集技术;; capital-issue expenditure;股票发行开支;; capital-output ratio;资本产出率;COR; capital-related costs;资本有关费用;; capital-saving;资本节约;; capital-saving technology;资本节约的技术;; capital-share-paying members;缴付资本股份成员;; capital-short areas;资本短缺地区;; capitalization of borrowing costs;借入成本资本化;; capitalization of interest;利息的资本化;; capitalization of interest on borrowed funds;借入款利息资本化;; capitalization of interest on debt;债务利息资本化;; capitalization of research and development costs;研究和发展成本转为资本;; capitalization of software development costs;软件研制费资本化;; capitalization of the interest on borrowed funds;借入款利息资本化;; capitalize all costs when incurred;所有成本一发生即转为资本;; capitalize expenditure on property, plant and equipment;财产、厂房和设备的资本化;; capitalize selectively;有选择的资本化;; capitalized amounts of pension obligations;资本化的养恤金待付款;; capitalized research and development costs;已转为资本的研究和发展成本;; Capitalized technology costs;资本化的技术费用;; capitalized, to be;改列为资本资产;; capitation;人头税;; capitis diminutio;削减法律权利; 降低法律地位;; capitulation;投降;投降条款;; Capitulations;领事裁判权条约;; CAPO-CHICHI, Gratien Tonakpon;格拉蒂安·托纳克蓬·卡波-希希;; CAPOTE, Rene Anillo;雷内·阿尼略·卡波特;; CAPPA System;电脑化农业和人口规划援助系统;; CAPPAGLI, Luis Enrique;路易斯·恩里克·卡帕格利;; Capparis Spinosa;老鼠瓜 (瓜尔菜);;瓜尔菜 capped United States pay scales;定有最高限额的美国薪金表;; CAPPELEN, Andreas;安德烈斯·卡佩伦;; CAPRIROLO CATTORETTI, Gonzalo;贡萨洛·卡普里罗洛·卡托雷蒂;; Caprivi African National Union;卡普里维非洲民族联盟;CANU; caprodon longimanus;菱鲷;; caps (top/bottom);顶盖/底盖;; Capsule;舱; 密封舱; 胶囊; 蒴果;; captain (aircraft);机长;; Captain (army, air force);上尉;; captain (merchant marine);船长;; Captain (navy);上校;; Captain 2nd Grade;中校;; Captain 3rd Grade;YB;; captain in charge of the inquiry proceedings;负责侦察的警长(或探长);;或探长 captain [South Africa];大尉;; Captaincy-General (territorial status of Venezuela before independence);总督管辖区;; Captive nations;沦陷国家;; captive peoples;沦陷国人民;; capture (persons);捕获;俘获;拿捕;; capture at sea;海上拿捕;; CAPUTO, Armando;阿尔曼多·卡普托;; CAPUTO, Dante M.;丹特·卡普托;; caqsual worker;临时工;; car bombing;车载炸弹爆炸;; car messenger;汽车送信员;; Caraballeda Message for Peace, Security and Democracy in Central America;卡拉瓦列达关于中美洲和平、安全和民主的 公告;ZZZ; Carabelleda Declaration;卡拉瓦列达声明;; Carabineros Intelligence Service;警察总部情报部;SICAR; Carabineros station;派出所;警察分局;; Caracas Agenda;加拉加斯议程;; Caracas Declaration;加拉加斯宣言;; Caracas Declaration of the Ministers of Foreign Affairs of the Group of 77 on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Group;77国集团外长在77国集团25周年纪念日发表 的加拉加斯声明;; Caracas Programme of Action;加拉加斯行动纲领;CPA; Caracas Programme of Action on Economic Cooperation among Developing Countries;关于发展中国家间经济合作的加拉加斯行动纲领;ZZZ; caracul (the skin of Karakul lamb);卡拉库尔羔皮;; Caracul Board;卡拉库尔羔皮委员会;; Caragana Korshinskii;柠条锦鸡儿;; Caragana microphylla;小叶锦鸡儿;; CARAMANLIS, Constantine;康斯坦丁·卡拉曼利斯;; CARANICAS, Costa P.;科斯塔·卡拉尼卡斯;; CARASALES, Julio Cesar;胡利奥·塞萨尔·卡拉萨莱斯;; CARASCALAO, Mario Viegas;马里奥·维埃加斯·卡拉斯卡良;; CARATSCH, Claudio;克劳迪奥·卡拉兹;; caravans;小型面包车;; CARAVELLE;快帆式客机;; CARAYANNIS, Dennis;丹尼斯·卡拉扬尼斯;; CARAZO, Victor Ramon;维克托·拉蒙·卡拉索;; carbamate; OMS-33;氨基甲酸酯;; carbide;碳化; 碳化物; 碳化钙;; carbohydrate foods;碳水化合物食品;; carbon black;碳黑;; carbon canister;活性碳罐;; carbon cycle;碳循环;; carbon dioxide;二氧化碳;CO2; carbon dioxide ice;固态二氧化碳;; carbon dioxide lasers;二氧化碳激光器;; carbon disulphide;二硫化碳;; carbon families;碳族化合物;; carbon fibre composites;碳纤维混合物;; carbon fibre reinforced plastic;碳素纤维增强塑料(碳纤塑料);CFRP;碳纤塑料 carbon fibrous and filamentary materials;碳纤维状和丝状材料;; carbon hexachloride;六氯乙烷;; carbon material;碳材料;; carbon monoxide;一氧化碳;CO; carbon oxygen sulphide;氧硫化碳; 碳酰硫;COS; carbon oxysulphide;氧硫化碳;; carbon tetrachloride;四氯化碳;CTC; carbon tetrafluoride;四氟化碳;; Carbon-14;碳-14;; carbon-phosphorus bond;碳磷键;; carbonic acid (H2CO3);碳酸;; carbonic acid gas;碳酸气; 二氧化碳;; carbonic oxide;一氧化碳;; carbonized filter masses;碳化过滤物质;; carbonyl sulphide;氧硫化碳; 碳酰硫;; carbonylation;羰基化;; CARCAGNO, Jorge;豪尔赫·卡卡尼奥;; CARCANI, Adil;阿迪尔·查尔查尼;; CARCER, Don Miguel AGUIRRE de;唐米格尔·阿吉雷·德卡塞尔;; CARCER, Miguel Aguirre de;米格尔·阿吉雷·德卡塞尔;; carcinogen;致癌因素;诱癌剂;; carcinogenesis;癌形成;; carcinogenic chemicals;致癌性化学剂;; CARCOM/Central American Ministerial Meeting;加共体/中美洲部长级会议;; card punching machine;打卡机;; card reader printer;读卡打印机;; CARDENAS, Emilio J.;埃米利奥·卡德纳斯;; cardiac activity rate;心搏率;; Cardiac Pacemaker;起博器;; cardial-analeptic;强心剂;; cardinal number;基数;; cardiopathy;心脏病;; cardiopulmonary resuscitation;心肺复苏术;CPR; cardiovascular disease;心血管病;; CARDONA, Ricardo;里卡多·卡多纳;; CARDOSO, Afonso Jose Sena;阿丰索·何塞·塞纳·卡多索;; CARDOSO, Renato de Siloso;雷纳托·德西洛佐·卡多佐;; CARDOZO, Manuel Maria CACERES;曼努埃尔·玛丽亚·卡塞雷斯·卡多索;; cards destroyed, used as samples or lost;销毁、用作样品或损失的贺卡;; cards finished for sale or transferred to sales outlet in flat form;已完工备供出售的贺卡或送交销售机构的未装盒贺卡;; cards in process;印制中的贺片;; Cooperative for American Relief Everywhere, Inc.;美国援外合作社(援外社);CARE;援外社 CARE International;援外社国际协会;; CARE Norway;挪威援外社;; care policy;护理政策;; career advancement;职业提升;; career appointment;终身任用;; career break;职业暂休;; career consul (diplomat);职业领事(外交官);;外交官 Career consular officers;职业领事官员;; career counseling;职业辅导;; career counseling (counselor);职业指导(员);; career counselor;职业辅导员;; career development;职业发展;; Career Development and Placement Unit;职业发展和工作安插股;CDPU; Career Development Committee;职业发展委员会;CDC; career development prospects;职业发展前景;; career development system;职业发展制度;; career development training;职业发展训练;; Career Management System;职业管理制度;; career paths;晋升之途; 晋升途径;; career planning and performance evaluation system;职业规划和考绩制度;; career progression;职业进展;; career prospects;职业前途;; career service;长期服务;; career staff;终身从业工作人员;; career training;职业训练;; careers counsellor;职业顾问;; caregivers;提供照料的人;照顾者;; caretaker government;看守政府;; Carex duriuscula;寸草苔;; CAREY, Sandra;桑德拉·凯里;; Cargill;卡吉尔;; Cargo Air Transport;货运航空公司;; Cargo capacity;载货能力;; cargo consolidation;货物统筹;; Cargo Data Interchange System;货物数据交换系统;CARDIS; cargo handling;货物搬运及装卸;; cargo helicopter;货运直升机;; cargo in transit;过境货物;; cargo manifest;货物清单;; cargo reservation;预定仓位;; Cargo Tracking System;货物追踪系统;CARTS; cargo trailer;运货拖车;; CARIAS ZAPATA, Mario;马里奥·卡里亚斯·萨帕塔;; Caribbean;加勒比;加勒比地区;; Caribbean Academy of Sciences;加勒比科学院;; Caribbean Agricultural Credit Association;加勒比农业信贷协会;; Caribbean Agricultural Research and Development Institute;加勒比农业研究和发展研究所;CARDI; Caribbean Agricultural Trading Company;加勒比农贸公司;CATCO; Caribbean Area Office;加勒比地区办事处;; Caribbean Association for Industry and Commerce;加勒比工商协会;CAIC; Caribbean Association for Mental Retardation;加勒比智力迟钝者协会;CAMR; Caribbean Association for the Rehabilitation of the Disabled;加勒比残疾人康复协会;CARD; Caribbean Association of Industry and Commerce;加勒比工商协会;CAIC; Caribbean Association of National Telecommunications Organizations;加勒比各国电信组织协会;CANTO; Caribbean Basin Economic Recovery Act;加勒比海盆经济复苏法案;; Caribbean Basin Free Trade Agreement Act 1993;1993年加勒比海盆自由贸易协定法案;; Caribbean Basin Initiative;加勒比海盆计划;CBI; Caribbean Basin Investment Exposition;加勒比海盆投资博览会;; Caribbean Broadcast Union;加勒比广播联盟;; Caribbean Broadcasting Union;加勒比广播联盟;CBU; Caribbean Cane Farmers' Association;加勒比甘蔗生产者协会;CCFA; Caribbean Centre for Development Administration;加勒比发展管理中心(发展管理中心);CARICAD;发展管理中心 Caribbean Centre for Marine Industrial Technology;加勒比海洋工业技术中心;; Caribbean Child Development Centre;加勒比儿童发展中心;; Caribbean Church Women;加勒比女牧师组织;CCW; Caribbean Coastal Marine Productivity;加勒比沿岸海洋生产力;; Caribbean Commission;加勒比委员会;; Caribbean Common Market;加勒比共同市场;; Caribbean Commonwealth;加勒比联邦;; Caribbean Community;加勒比共同体(加共体);CARICOM;加共体 Caribbean Community Agricultural Development and Advisory Service;加勒比共同体农业发展和咨询事务处 (加勒比农发处);CADAS;加勒比农发处 Caribbean Community and Common Market;加勒比共同体和共同市场;CARICOM; Caribbean Community Disaster Relief Unit;加勒比共同体救灾股;; Caribbean Community-Cuba Joint Commission;加勒比共同体-古巴联合委员会;; Caribbean Confederation of Credit Unions;加勒比信用社联合会;CCCU; Caribbean Conference of Churches;加勒比基督教会议;CCC; Caribbean Conference on Environment Health and Sustainable Development;加勒比环境卫生和可持续发展会议;; Caribbean Congress of Labour;加勒比劳工大会(劳工大会);CCL;劳工大会 Caribbean conservation Association;加勒比养护协会;CCA; Caribbean Consumers' Association;加勒比消费者协会;; Caribbean Council for Science and Technology;加勒比科学和技术委员会;CCST; Caribbean Council of Legal Education;加勒比法律教育理事会;CLE; Caribbean Court of Appeal;加勒比上诉法庭;; Caribbean Democratic Union;加勒比民主联盟;CDU; Caribbean Dependent Territories;加勒比附属领土;; Caribbean Development and Cooperation Committee;加勒比发展和合作委员会(发合会);CDCC;发合会 Caribbean Development Bank;加勒比开发银行;CARIBANK; Caribbean Development Facility;加勒比开发机制;; Caribbean Disaster Emergency Response Agency;加勒比灾害紧急反应机构;CDERA; Caribbean Echo;加勒比之音;; Caribbean Emergency Protocol;加勒比紧急事件议定书;; Caribbean Employers' Confederation;加勒比雇主联合会;; Caribbean Environment Programme;加勒比环境方案(环境方案);CEP;环境方案 Caribbean Environmental Health Institute;加勒比环境卫生研究所;CEHI; Caribbean Epidemiology Centre;加勒比流行病学中心;CAREC; Caribbean Examinations Council;加勒比考核理事会;CXC; Caribbean Export Bank;加勒比出口银行;; Caribbean Family Planning Affiliation;加勒比计划生育协会;; Caribbean Federation for Mental Health;加勒比心理卫生联合会;CFMH; Caribbean Festival of Creative Art;加勒比创作艺术节(创作艺术节);CARIFESTA;创作艺术节 Caribbean Financial Action Task Force;加勒比财政行动工作队;; Caribbean Fisheries Management Council;加勒比渔业管理委员会;; Caribbean Food and Nutrition Centre;加勒比粮食和营养中心;; Caribbean Food and Nutrition Institute;加勒比粮食和营养研究所(粮营所);CFNI;粮营所 Caribbean Food Crops Society;加勒比食品学会;CFCS; Caribbean Free Trade Area;加勒比自由贸易区;; Caribbean Free Trade Association;加勒比自由贸易协会;CARIFTA; Caribbean Fund for Technical Cooperation;加勒比技术合作基金;; Caribbean Group for cooperation in Economic Development;加勒比经济发展合作集团(加勒比合作集团);CGCED;加勒比合作集团 Caribbean Hotel Association;加勒比旅馆协会;CHA; Caribbean Human Rights Network;加勒比人权网;; Caribbean Hurricane Insurance Scheme;加勒比飓风保险方案;; Caribbean Industrial Research Institute;加勒比工业研究所;CARIRI; Caribbean Information system for Economic and Social Planning;加勒比经济和社会规划信息系统 (加经社规划信息系统);CARISPLAN;加经社规划信息系统 Caribbean Institute of Mass communication;加勒比大众传播研究所;CARIMAC; Caribbean Integration Support Facility;加勒比一体化支助资金;; Caribbean Intercultural Music Institute;加勒比文化间音乐研究所;; Caribbean Investment Corporation;加勒比投资公司;CIC; Caribbean Investment Fund;加勒比投资基金;; Caribbean Justice Improvement Programme;加勒比司法改善方案;; Caribbean Mass Media Workers Organization;加勒比大众媒体工作人员组织;; Caribbean Meeting of Experts for a Regional Plan of Action on Population and Development;制定人口与发展区域行动计划加勒比专家会议;; Caribbean Memory Bank;加勒比记忆储存资料库;; Caribbean Meteological Institute;加勒比气象研究所;CMI; Caribbean Meteological Organization;加勒比气象组织;CMO; Caribbean Meteorological Council;加勒比气象委员会;CMC; Caribbean Meteorological Institute;加勒比气象研究所;CMI; Caribbean Meteorological Organization;加勒比气象学组织;; Caribbean Ministerial Law Enforcement Conference;加勒比部长级执法会议;; Caribbean Multi-Island Fund;加勒比多岛基金;; Caribbean multi-island programme;加勒比多岛方案;; Caribbean Multi-media Support Programme;加勒比多种媒体支助方案;; Caribbean Multi-National Shipping Company;加勒比多国航运公司(多国航运公司);NAMUCAR;多国航运公司 Caribbean Multinational Shipping Co.;加勒比地区多国海运公司;NAMUCAR; Caribbean Network for Integrated Rural Development;加勒比农村一体化发展网络;CNIRD; Caribbean Network of Educational Innovation for Development;加勒比教育改革促进发展网(加教改网);CARNEID;加教改网 Caribbean News Agency;加勒比通讯社;CANA; Caribbean Nurses Organization;加勒比护士组织;; Caribbean Organization for Rural Development and Education;加革比农村发展和教育组织;CORDE; Caribbean Organization of Supreme Audit Institutions;加勒比最高审计机构组织(审计组织);CAROSAI;审计组织 Caribbean Parliamentarian Symposium on the Rights of the Child;加勒比议员儿童权利问题座谈会;; Caribbean Patents Information Network;加勒比专利权信息网;; Caribbean Population Information System;加勒比人口信息系统;; Caribbean Project Development Facilities;加勒比项目发展机制;CPDF; Caribbean Psychiatric Association;加勒比精神病学协会;CARPA; Caribbean Publishers and Broadcasters Association;加勒比出版和广播协会(出版广播协会);CPBA;出版广播协会 Caribbean Publishing and Broadcasting Association;加勒比出版和广播协会;CPBA; Caribbean Regional Badminton Confederation;加勒比地区羽毛球联合会;; Caribbean Regional Centre for Marine Industrial Technology;加勒比海洋工业技术区域中心;; Caribbean Regional Council for Adult Education;加勒比成人教育理事会;; Caribbean Regional Group of the Banking Supervisors;银行监察员加勒比区域小组;; Caribbean Regional Seminar of the International Decade for the Eradication of Colonialism;铲除殖民主义国际十年加勒比区域讨论会;; Caribbean Shipping Association;加勒比航运协会;; Caribbean Stock Exchange;加勒比股票交易所;; Caribbean Studies Association;加勒比研究协会;CSA; Caribbean Summit for Children;加勒比儿童问题首脑会议;; Caribbean Table Tennis Federation;加勒比乒乓球联合会;; Caribbean Technological Consultancy Service Network;加勒比技术咨询服务网;; Caribbean Tourism Association;加勒比旅游协会;CTA; Meeting Servicing Unit;会议服务股;MSU; Caribbean Tourism Organization;加勒比旅游组织;CTO; Caribbean Tourism Research and Development Centre;加勒比旅游业研究和发展中心 (加勒比旅游研发中心);CTRC;加勒比旅游研发中心 Caribbean Tourism Research Centre;加勒比旅游业研究中心;CTRC; Caribbean Union of Teachers;加勒比教师联合会;CUT; Caribbean Women's Association;加勒比地区妇女协会;CARIWA; Caribbean Workshop Strengthening Regional Activity;加强区域活动加勒比讲习班;; Caribbean Youth Committee on the Human Environment;加勒比人类环境青年委员会;; Caribbean, Asia/Pacific Division;加勒比和亚洲太平洋司;DPATD; Caribbean-Canada Trade Agreement;加勒比-加拿大贸易协定 (加加协定);CARIBCAN;加加协定 Caribbean/Central American Action Group;加勒比/中美洲行动组;; Caribbean/South American Regional Air Navigation Meeting;加勒比/南美洲区域航空会议;; CARICOM Enterprise Regime;加共体企业体系;; CARICOM Industrial Programming Scheme;加共体工业方案制定计划;; CARICOM Ministerial Meeting on the Environment;加共体环境问题部长级会议;; CARICOM Review Team;加共体审查小组;; CARICOM Tourism Summit;加共体旅游业首脑会议;; CARICOM/Cuba Joint Commission;加共体/古巴联合委员会;; CARICOM/United States Trade and Investment Council;加共体/美国贸易与投资理事会;; CARICOM/Venezuela Joint Council;加共体/委内瑞拉联合理事会;; Caring for the Earth;关心地球;; caring society;关怀会;; CARISPLAN Abstracts;加勒比经社规划资料系统摘要;; Caristas Internationalis;国际慈善社;; CARISTAS;国际慈善社;CARISTAS; Caritas International;国际慈善社;CARITAS; Caritas Internationalis (International Confederation of Catholic Charities);国际慈善社(国际天主教慈善社联合会) (慈善社);CI;慈善社 Caritas Internationalis - International Confederation of Catholic Organizations;国际慈善和社会行动天主教组织联合会;CI; CARL AUGUST, Fleischhauer;弗莱施豪尔·卡尔-奥古斯特;; Carl Duisberg Gesellschaft - South East Asia Program Office;卡尔·杜伊斯堡协会-东南亚方案办事处 (东南亚方案处);CDG-SEAPO;东南亚方案处 Carl Duisberg Society;卡尔·杜伊斯堡协会;CDG; CARL-AUGUST, Fleischhauer;弗莱施豪尔·卡尔-奥古斯特;; Carl-Zeiss Gruppe;卡尔-蔡斯集团 [西德公司集团];; CARLOS FONSECA, Jorge;豪尔赫·卡洛斯·丰塞卡;; Carlos Juan Finlay Prize;卡洛斯·胡安·芬莱奖;; CARLOS, Antonio SANTANA;安东尼奥·圣塔纳·卡洛斯;; CARLOS, Juan;胡安·卡洛斯;; CARLOS, Palma;帕尔马·卡洛斯;; CARLOT, Alfred;阿尔弗雷德·卡洛特;; CARLOT, Maxime;马克西姆·卡洛特;; CARLOTO, Angel M.;安赫尔·卡洛托;; CARLSSON, Bernt;伯恩特·卡尔松;; CARLSSON, Ingvar;英瓦尔·卡尔松;; Carmel Brigade;卡梅尔旅;; CARMICHAEL, James;詹姆斯·卡迈克尔;; Carnation;康乃馨公司;; CARNAVALI-VILLEGAS;卡纳瓦利-比列加斯;; Carnegie Endowment for International Peace;卡内基国际和平基金会(卡内基基金会);CEIP;卡内基基金会 Carnet de L'Enfance;儿童手册;; Carnet de passages en douance;报关通行证;; CARNEVALI, Alvaro;阿尔瓦罗·卡内瓦利;; CARNOGURSKY, Jan;扬·察尔诺古尔斯基;; Carol Group;卡罗尔集团;; Carolina Population Center;卡罗来纳人口中心;; Caroline Islands;加罗林群岛;; carousel colour slide projector;旋转式彩色幻灯机;; CAROZO, Rodrigo;罗德里戈·卡罗索;; Carpentry shop;木工工作室;; carpet bombing;地毯式轰炸;; carpet shop;地毯工作室;; CARPIO CASTILLO, Ruben;鲁文·卡皮奥·卡斯蒂略;; CARPIO, Luis;路易斯·卡皮奥;; CARPIO-CASTILLO, Ruben;鲁文·卡皮奥-卡斯蒂略;; CARRASCALAO, Mario;马里奥·卡拉斯卡拉奥;; CARRASCO, Mary;玛丽·卡拉斯科;; CARRASCO, Patricio A.;帕特里西奥·卡拉斯科;; Carrefour;(法国)家乐福集团;; CARREIRA, Iko;伊科·卡雷伊拉;; CARRENO, Edmundo Vargas;埃德蒙多·巴尔加斯·卡雷尼奥;; CARRERA, Luis M. Bravo;路易斯·布拉沃·卡雷拉;; CARRERAS MARTORELL, Luis Daniel;路易斯·丹尼尔·卡雷拉斯·马托雷 利;; CARRESSE, Luis Alberto;路易斯·卡雷塞;; carriage (of a gun);炮架;跑车;; carriage contract;运送契约;; CARRICK, Michael Francis;米歇尔·弗朗西斯·卡里克;; carried at contract price;按合同价格计;; carried at cost;按原价计;; carried at current market price;按当日市价计;; carried at current replacement price or current selling price;按当日重置价格或当日售价计;; carried at net realizable value;按可变现净值计;; carried forward from...;自....转来; 转自;; Carried out at full speed [programs];全速进行;; carried over;结转; 下转; 转入; 进次页;; carrier air group;航空母舰空军大队;; carrier aircraft;舰载飞机;; carrier rocket;运载火箭;; carrier signal;载波信号;; carrier wave;载波;; carrier-borne aviation;舰载航空兵;; carriers;承运人;运输公司;; carriers with third country flags;第三国航运公司;第三承运人;; CARRILLO, Gerardo Espinoza;赫拉尔多·埃斯皮诺萨·卡里略;; CARRILLO, Rafael CASTELLANO;拉菲尔·卡斯特利亚诺-卡里略;; CARRILLO-FLORES, Antonio;安东尼奥·卡里洛-弗洛里斯;; CARRINGTON, Edwin;埃德温·卡林顿;; CARRINGTON, Lord;卡林顿勋爵;; CARRION, Patricia;帕特里西亚·卡里翁;; CARRIZO, Celso;塞尔索·卡里索;; CARROL, Daisy;戴西·卡罗尔;; carry forward requests;结转请求;; carry out;执行; 履行;; carry over;转下; 结转; 滚存数; 转归后期数;; Carry-over;结转(额);; carry-over expenditure;转结开支;; carry-over project;结转的项目;; carry-over stocks;结转库存;; carryback;移前扣减; 拿回; 抵前;; carrying amount of goodwill;商誉的正面价值;; carrying capacity;负荷能力; 容纳量; 装载量; 负荷量; 负担能力;; carrying cost;储存成本; 置存成本;; carrying expenses;置存费用;; carrying value;帐面价值; 置存价值(存货);;存货 carrying value of an investment with a fixed maturity amount;定额到期证券投资帐面价值;ZZZ; carrying value of investments;投资的帐面价值;; carrying value of the investment at the end of the year;年度终了时投资的帐面值;; carrying vessel;承运船只;; carrying-capacity of an ecosystem;生态系统的负荷能力;; carryover;移后扣减;; CARSTENS, Karl;卡尔·卡斯滕斯;; Cartage;搬运费;; Cartagena Agreement;卡塔赫纳协定;; Cartagena Agreement on Nuclear Explosions in the Pacific;关于太平洋核爆炸的卡塔赫纳协定;; Cartagena Commitment;卡塔赫纳承诺;; Cartagena de Indias;卡塔赫纳德印第亚斯;; Cartagena Declaration on the Renunciation of Weapons of Mass Destruction;关于放弃大规模毁灭性武器的卡塔赫纳宣言;ZZZ; Cartagena Group;卡塔赫纳集团;; Cartagena Mandate;卡塔赫纳授权书;; Cartagena Pact;卡塔赫纳条约;; Cartagena Summit;卡塔赫纳首脑会议;; carte blanche;无限行动权;全权;; Cartagena Agreement of Andean Countries;安第斯国家卡塔赫纳协定 (卡塔赫纳协定);JUNAC;卡塔赫纳协定 Carteira do Comercio e Exportacao do Brazil;巴西商业及出口事务局(商业出口局);CACEX;商业出口局 cartel (Cartel);交换战俘;; Cartel (Navire de cartel) ship;交换战俘船;; Cartels Katangais;卡坦加联合党;; Carter Centre;卡特中心;; CARTER, Vernon Carlyle;弗农·卡莱尔·卡特;; CARTER,Thomas;托马斯·卡特;; Carthaginians;迦太基人;; cartogram;统计地图;; Cartograpgy Section;制图组;; cartographer;制图员;; Cartographic Conference;制图会议;; Cartographic Inventory for Africa;非洲制图目录;; Cartography and Remote Sensing Unit;制图和遥感股;; Cartography Unit;制图股;; CARVAJAL, Patricio;帕特里西奥·卡瓦哈尔;; CARVALHO VEIGA, Carlos;卡洛斯·卡瓦略·维加;; CARVALHO, Angelina Cecilio de;安热利娜·塞西利奥·德卡瓦略;; CARVALHO, Demetrio Bueno;德梅特里奥·布埃诺·卡瓦略;; CARVALHO, Jose Antonio MARCONDES de;若泽·安东尼奥·马孔德斯·德卡瓦略;; CARVER, John;约翰·卡弗;; Casa EDitrici Doctor Antonio MIlani;安东尼奥·米拉尼博士出版社;CEDAM; CASA Foundation;新南非文化基金会;; CASACANTE, Ramon Torrella;拉蒙·托雷拉·卡萨坎特;; CASAJUANA, Carlos Maria;卡洛斯·玛丽亚·卡萨胡安纳;; CASAJUANA, Don Carles Maria;唐卡莱斯·玛丽亚·卡萨胡安纳;; CASANOVA, Christian;克里斯蒂安·卡萨诺瓦;; CASANUEVA, Humberto Diaz;翁贝尔托·迪亚斯·卡萨努埃瓦;; CASAP, Carlos;卡洛斯·卡萨普;; CASAROLI, Agostino;阿戈斯蒂诺·卡萨罗利;; cascade impactor;阶式碰撞采样器;; Cascade Operation;串联行动;; cascade shower;级联簇射;; case;案件;; case book;个案资料;病历资料;; case by the applicant;原告之起诉状;; Case concerning Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America)(Merits), judgement of 27 June 1986;在尼加拉瓜境内和针对尼加拉瓜进行的军事和准军事行动案(尼加拉瓜诉美利坚合众国) (案情), 1986年6月27日的判决;ZZZ; Case Covering the Application of the Convention of 1902 Governing the Guardianship of Infants;有关施行年关于监护婴儿的公约案;; Case Covering the Factory at Chorzow;乔尔佐伍工厂案;; case fatality rate;病例死亡率;; Case for Sanctions against South Africa, the;制裁南非案例;; Case Handbook on Peacemaking and Preventive Diplomacy;建立和平和预防性外交实例手册;; case law;判例法;; case law on UNCITRAL texts;贸易法委员会法规的判例法;CLOUT; case management;个案管理;; case method;个案法;; Case of Disappearing Diamonds;日渐消失的钻石;; case of fraud;舞弊事情;; case of presumptive fraud;有舞弊嫌疑的事情;; Case record(s);个案纪录;; Case studies;个案研究;; Case Studies on material management and inventory control;材料管理及存货管制之实例调查;; case study;个案研究;; case Survey;个案调查;; case under the ordinary law;普通案件;; Case Western Reserve University;凯斯·威士顿储备大学;; Case work;个案工作;; case-finding;个案调查;; case-specific death rate;原因别死亡率;; case-study material;个案研究资料;; caseload;案例;; cases heard;审理的案件;; casevacs;伤亡人员撤离;; casework;个案工作;社会工作;; caseworker;个案工作者;社会工作者;; cash account;现金帐户;; cash advances;现金垫款;; cash and stock dividends declared by a corporation;公司通告分派的现金和股利;; cash assistance report;现金支助报告; 现金支助报告;CAR; cash balances;现金结存;; cash basis;现收现付制;; cash call-forward;现金提取;CCF; cash contribution;现金捐献;; cash control record;现金统制帐目;; cash counterpart;对应现金;; cash counterpart contributions;现金相对捐款;; cash crops;经济作物;; cash depletion;现金罄尽;; cash deposit as collateral margin;保证金;押金;; cash drawings;提领现金;; cash economy;交易经济;付现经济;; cash flow;现金流动; 现金流量;; cash flow analysis;现金流量分析;; cash flow information;现金流动资料;; cash for food project;现金购粮项目;; cash generation;孳生现金;; cash grant;现金赠款;; cash in banks;银行存款; 存银行现金;; Cash in Hand;库存现金; 现有现金;; Cash in Hand and in Transit and at Banks;库存和在途现金和银行存款;; cash in transit;在途现金、运送中现金;; cash inflow;现金流入;; cash level;现金款额;; cash liquidity;现金流动性; 现金流动情况;; cash list;现金支助清单; 现金支助清单;CL; cash management;现金管理;; cash on arrival;货到付现;; cash on delivery;交货收款;交货付款;COD; cash on hand;库存现金;; cash on hand and demand and time deposits;库存现金与活期和定期存款;; cash outflow;现金流出额;; cash payments;现金支付; 付现;; cash position;现金状况; 头寸;; cash price;现金售价;; cash provision;现金支付;; cash purchase;现购;; cash realization;变现;; cash receipts;现金收入; 收到现金;; cash received and receivable;实收和应收现金;; cash reserve;现金储备;; cash sale;现售;; cash substitute;现金代替物;; cash surrender value of life insurance;人寿保险的退保价值;; cash transaction;现金交易;; cash transfer;现金转移;; cash-counterpart accounting;现金相对捐款会计;; cash-counterpart funds;现金相对捐款;; cash-flow crisis;现金流通危机;; Cash-for-Work programme;以现金支付工资方案;; cash-on-hand;库存现金;; cash-receipt voucher;现金收入凭单;; cashew nuts (shelled or unshelled, salted and tinned);腰果(取壳或未取壳的,加盐和装罐的);;取壳或未取壳的,加盐和装罐的 cashier;出纳员;; cashier's check;银行本票;; Cashier's Fund;出纳处备用金;; Cashier's Fund advances;出纳处备用金预支款项;; Cashier's Offices;出纳处;; Cashiers Unit;出纳股;; CASIMIRO CASTRO, Pablo Rafael;巴勃罗·拉菲尔·卡西米罗·卡斯特罗;; casing;井壁;; casing (of an explosive device);(炸弹)壳体;; casks for transportation or fuel storage;用于运输或贮存燃料的桶;; Cassa di Risparmio Delle Provincie Lombarde;峦德省银行;; Cassa per il Mezzogiorno, Roma;罗马正午银行;; CASSANDRA, Adriano dos Santos;阿德里亚诺·多斯桑托斯· 加桑德拉;; CASSAR, Joseph;约瑟夫·卡萨尔;; Cassava Biotechnology Network;木薯生物技术网;; cassava mealy bug;木薯介壳虫;; Cassegrain reflector antenna;卡塞格伦反射天线;; Cassegrain telescope;卡塞格伦望远镜;; CASSELA, Domingos;多明戈斯·卡塞拉;; CASSELL, Arthru B.;阿瑟·卡斯尔;; CASSESE, Antonio;安东尼奥·卡塞塞;; cast spare parts design and manufacture;铸备件设计和制造;; CASTAFRICA I Conference;第一次非洲科技会议;; CASTALDO, Massimo;马西莫·卡斯塔尔多;; CASTANEDA Gutierrez, Jesus;赫苏斯·卡斯塔涅达·古铁雷斯;; CASTANEDA, Jorge;豪尔赫·卡斯塔涅达;; CASTANEDA-CORNEJO, Ricardo Guillermo;里卡多·吉列尔莫·卡斯塔内达-考内霍;; CASTANO, Juanita;胡安妮塔·卡斯塔尼奥;; caste society;(世袭)阶级社会;种姓社会;; Castel Gandolfo Colloquium of High-level Experts on New and Renewable Sources ofEnergy;新能源和可再生能源高级别专家卡斯特尔·甘多尔福学术讨论会;; CASTELLANO CARRILLO, Rafael;拉菲尔·卡斯特利亚诺-卡里略;; CASTELLANO-CARRILLO, Rafael;拉菲尔·卡斯特利亚诺-卡里略;; CASTELLI;卡斯泰利;; CASTELLON DUARTE, Mario;马里奥·卡斯特利翁·杜阿尔特;; CASTIGO, Tiago Recibo;蒂埃戈·雷希博·卡斯蒂戈;; CASTILLO GUERRERO, Norma Elena;诺尔马·埃莱娜·卡斯蒂洛·格雷罗;; CASTILLO, Lucas;卢卡斯·卡斯蒂略;; CASTILLO, Marciano;马西亚诺·卡斯蒂略;; CASTILLO, Maria P.;玛丽亚·卡斯蒂略;; casting vote;决定票;; Castle and Cook, Inc. of Hawaii;夏威夷的卡斯尔与库克公司;; castor bean;蓖麻(子);; castor-bean processing;蓖麻籽加工;; CASTREN, Erik;埃里克·卡斯特伦;; CASTRO DE BARISH, Emilia;埃米莉亚·卡斯特罗·德巴里斯;; CASTRO Ruz, Fidel;菲德尔·卡斯特罗·鲁斯;; CASTRO, Allan BREIER-;阿伦·布赖尔-卡斯特罗;; CASTRO, Christian;克里斯琴·卡斯特罗;; CASTRO, Federico de;费德里科·德卡斯特罗;; CASTRO, Hernan R.;埃尔南·卡斯特罗;; CASTRO, Jorge Arturo Montero;豪尔赫·阿图罗·蒙特罗· 卡斯特罗;; CASTRO, Jose Manuel PACAS;何塞·曼努埃尔·帕卡斯·卡斯特罗;; CASTRO, Luis Augusto de ARAUJO;路易斯·奥古斯托·德阿劳霍·卡斯特罗;; CASTRO, Nubia;努维亚·卡斯特罗;; CASTROVIEJO, Jose Maria;何塞·玛丽亚·卡斯特罗维霍;; casual contact;一般接触;; casual employee;临时雇员;; casual income account;临时收入帐户;; Casual labour;临时工(人);; Casual revenue;杂项收入;临时收入;; casual vacancy;临时空缺;; casual workers;临时工,零工;; casualty insurance;伤亡保险; 意外保险;; catabolism;新陈代谢;; catadromous stocks;降河产卵鱼类;; CATALDO de BORREGO, Maria Esther;玛丽亚·埃斯特尔·卡塔尔多·德博雷戈;; Catalogue on European Industrial Capabilities in Remote Sensing;欧洲遥感工业能力目录;; Catalogue Section;编目科;; Catalogue Unit;编目股;; cataloguer;编目员;; catalysis;催化作用;; catalyst;催化剂;; catalyst-equipped passenger car;装有催化净化废气系统的小客车;; catalytic and innovative activities;推动性和创新性活动;; catalytic burners;催化燃烧器;; catalytic chain;催化循环;; catalytic converter;催化转化器;; catalytic cycle;催化循环;; catalytic exhaust system;排气催化系统;; catalytic ozone destruction cycle;臭氧的催化分解循环;; catalytic reforming;催化重整;; catalytic role;催化作用;; catalytical role;催化作用;; CATARINO, Pedro Manuel;佩德罗·曼努埃尔·卡塔里诺;; catch;渔获(量), 渔获物;; catch (rate) per vessel;单船渔获量(率);; catch crop;短期作物;救荒作物;; catch per boat;单船渔获量;; catch per haul;单位网次渔获量;; catch per unit;单位渔获量;; catch per unit (of) gear;单位渔具渔获量;; catch per unit of effort;单位努力量渔获量 (单位努力量);CPUE;单位努力量 catch per unit of effort per standard fishing day;标准渔捞日单位努力量渔获量;; catch per vessel;单船渔获量;; catch quota;渔获量配额;; catch rate per vessel;单船渔获量率;; catch shares;捕获份额;; catch-crop;间作;; catches;捕获量;; catchment;汇水; 集水;; categorical series;品类数列;; Categorized by sector and source of funding;按部门和经费来源分类;; Categories I and II Consultative Status, Non-governmental Organizations in;具有咨商地位的第一类和第二类非政府组织;ZZZ; category;职类;; category 1,2,3;第1类; 第2类; 第3类;; category and level;职类职等;; Category One;第一类;; Category Two;第二类;; CATERINA, Alberto de;阿尔贝托·德卡特里纳;; Catering services;饮食服务;; Caterpillar Tractor Company;卡特比勒拖拉机公司;; catha edulis forsk;阿拉伯茶(树);; cathine;去甲麻黄碱 (苯丙醇胺);;苯丙醇胺 cathine hydrochloride;盐酸去甲麻黄碱;; cathine phenobarbital;苯巴比妥去甲麻黄碱;; cathine resinate;树脂酸去甲麻黄碱;; Cathine sulfate;硫酸去甲麻黄碱;; Cathinone;卡西酮;; Cathinone hydrochloride;盐酸卡西酮;; cathode ray tube;阴极射线管;显象管;CRT; cathode ray tubes for oscilloscopes;用于示波器的阴极射线管;; cathodic protection;阴极防蚀法;; Catholic Association for International Cooperation;天主教国际合作协会;; Catholic Bishops Conference of the Philippines;菲律宾天主教主教会议;; Catholic Bishops Conference;天主教主教会议;; Catholic Church of El Salvador;萨尔瓦多天主教会;; Catholic Committee for Intra-European Migration;天主教欧洲内部移徙委员会;CCIEM; Catholic Council of Latin American Women;拉丁美洲天主教妇女协进会;; Catholic Fund for Overseas Development;天主教海外开发基金会(海外开发基金会);CAFOD;海外开发基金会 Catholic Institute for International Relations;天主教国际关系研究所;CIIR; Catholic International Education Office;天主教国际教育局;CIEO; Catholic International Union for Social Service;天主教社会服务国际联盟;; Catholic Latin American Press Union;拉丁美洲天主教报业联合会;UCLAP; Catholic People's Party;天主教人民党;; Catholic Primate;天主教大主教;; Catholic Relief Service;天主教救济会;CRS; Catholic Relief Service/United states Catholic Council;天主教救济会/美国天主教理事会;; Catholic Relief Services - United States Catholic Conference;天主教救济会 -- 美国天主教会议;; Catholic Theological College;天主教神学院;; Catholic University of El Salvador;萨尔瓦多天主教大学;; Catholic University of Louvain;卢万天主教大学;UCL; Catholique International Union for Social Service;天主教社会服务国际联盟;CIUSS; cation exchange capacity;阳离子交换能力;; cation exchanger;阳离子交换剂; 阳离子交换器;; CATLEY-CARSON, Margaret;玛格丽特·卡特利-卡森;; CATO, Annan Arkyin;阿纳·阿克扬·卡托;; CATO, Milton;米尔顿·卡托;; CATOVIC, Saffet Abid;萨费特·阿比德·卡托维奇;; cattle dip;牛群灭虫浴;; cattle-breeding centre;育牛中心;; cattle-plague;牛瘟;; CATU Containers SA;集装箱运输和出租公司;CATU; Caucasians;高加索人;; Caucasus Logistics Advisory Unit;高加索后勤咨询股;CLAU; caucus team;核心小组;; causal chain;因果连锁反应;; causal liability;因果赔偿责任;; Causal model;因果模型;; causal responsibility;因果责任;; cause and effect relation;因果关系;; cause of action;诉讼事;; cause of deaths statistics;死亡原因统计;; cause of human rights;人权事业;; cause-specific death rate;原因别死亡率;; causes of prenatal mortality;出生前死亡原因;; CAUSSIN, Humberto;温贝托·考辛;; caustic soda;苛性钠;; caustive agents;病原体;; CAVAGLIERI, Alberto;阿尔贝托·卡瓦利埃里;; Cave of Machpela;麦比拉洞;; Cave of Patriarchs;始祖墓穴;; Cave of the Patriarchs;始祖墓穴;; CAVE, Antony;安东尼·凯夫


  • 作者:huang 时间:2007-11-23 18:48:00
    2


  • 这都是些什么词汇啊?都长得很怪异!

  • 所属版面:在他乡异域生活互动社区 本帖第1页
    共有回复: 1 共有页数: 1 显示帖数:50

    欢迎光临译客武林 网址:http://bbs.natti.org