论坛名称:译客武林
网址:http://bbs.natti.org
愿大家能在这里长呆,把这里比做一个温馨的家园!~
 提醒您:如果本页图片或Flash动画无法正常显示,请点击这里访问原帖。
告诉你如何翻译“少壮不努力,老大徒伤悲” 作者:zmfqsl 时间:2007-3-6 4:34:00
1


  • 汉英词典中的翻译为: if one does not exert oneself in youth, one will regret it in 
    old age; 或者:laziness in youth spells regret in old age. 

    外国人没有"学而优则仕"的思想,也不认为功课差,将来就会伤悲。他们劝告子女经常说的是:

    Studying / working hard can lead you to a brighter / more promising future. 
    (努力用功会带给你光明的前程。

    或者:Study hard when you are young, and it will pay off when you are old. 
    (年轻时好好努力,到老的时就会觉得学有所值。) 

    具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。

  • 作者:gtknight 时间:2007-3-17 13:45:00
    2


  • 怎么回事?我什么都看不到阿,只看个”精“

  • 作者:xiaoxuan-83721 时间:2007-3-19 23:27:00
    3


  • 我想知道,看看


  • 作者:魔域天使 时间:2007-7-31 4:52:00
    4


  • 精华的帖子,新来的不能看的哦?


  • 所属版面:在他乡异域生活互动社区 本帖第1页
    共有回复: 3 共有页数: 1 显示帖数:50

    欢迎光临译客武林 网址:http://bbs.natti.org